Translate/翻訳/中国語

話すための医療系英語のススメ

医療に従事する方々に少しでも英語に興味を持っていただきたく始めました。楽しく覚えて明日から使える英語です。

2015年6月4日木曜日

医療 医学 英語

管理人からのメッセージ
2000人のすべての方々へ
===================
管理人です。
今日このファンサイトが皆様のおかげで2000人を超えることとなりました。本当に感謝いたします。
 
4年前に
 
「医学英語・医学医療英語を楽しく学ぶ」
 
ということをコンセプトに、あらゆる層の方からご支援をいただきました。
 
医学英語といいますと、堅苦しいものですが会話で使用されるものとの乖離を常に臨床で目の当たりにしてきました。
 
お医者さんの方に
 
「痔は英語でどういいますか」
 
と聞けば
 
90%以上の方が
 
"Hemorrhoid"
 
と答えるでしょう。
 
しかし臨床では
 
"Piles"
 
が頻用されます。
 
そのようなギャップを少しでも埋めていこうと始めたのがこのサイトです。
 
臨床の中で気づく多くの疑問や面白い表現などをこれからも取り上げていきたちと思います。
 
難しいこと(単語)を知っているのではなく、難しいことを
 
========================== 
「丁寧に、簡潔に、わかり易い言葉で患者さんに説明できる能力」
==========================
 
これこそが21世紀に求められる医療者の英語力だと私は考えています。
これからもどうかよろしくお願い申し上げます。
『話すための医療系英語のススメ』
管理人より

0 件のコメント:

コメントを投稿