Translate/翻訳/中国語

話すための医療系英語のススメ

医療に従事する方々に少しでも英語に興味を持っていただきたく始めました。楽しく覚えて明日から使える英語です。

2015年5月23日土曜日

鎮静剤、鎮静、麻酔、麻酔薬、麻酔科、麻酔医、英語

sedatives
sedation
「セデーション今日の朝から切ってね~」
という会話はよく耳にします。
sedative と sedationの違いを学びましょう。
sedativesは
A sedative is a substance that induces sedation by reducing irritability or excitement.
と要約することができます。
つまり「薬」自体を差します。
ですから
プロポフォールやプレセデックス、ミダゾラムなどをまとめて
sedatives
と呼ぶことが出来ます。
ICUで鎮静されている患者さんについて
「鎮静剤は何を使っているの」
と質問する時
===================-
What medications are on this patient?
=====================
と聞くことも出来ますが、頓珍漢な人に聞いちゃうと
===========
Ha? PPI and Lactulose as usual,,,,....
==================================
などと経口薬のことを話し始めるかもしれません。
ですから
======================
What kinds of sedatives are on this patient?
======================
というように
「鎮静剤は何を使っているの」
と特定して聞くことが可能です。
また
Sedation
とは「鎮静」そのものを指し、物質ではなく「鎮静」という行為であったり状態を指します。
ですから
==============
Sedatives for sedation
Sedation by sedatives
The patient is being sedated by a sedative
===============
色々言い換えてみて覚えてみてください。

0 件のコメント:

コメントを投稿