Translate/翻訳/中国語

話すための医療系英語のススメ

医療に従事する方々に少しでも英語に興味を持っていただきたく始めました。楽しく覚えて明日から使える英語です。

2015年5月31日日曜日

英語 高さ ベッド 変える

『ベッドの高さを変えてください』
( ) bed height
==============
基本的に戻りましょう。
変えてください
から
『Change』
がすぐ出てくるかもしれません。
間違いではないのですが、今日はもうひとつより良い表現を覚えましょう。
『Adjust 』
調節する
です。
なぜなら、ベッドの高さは白から黒に変わるようなものではなく、徐々に変えていくものだからです。
またadjust は
「話し手に『期待する目標値がある』」
ということも大切です。
ですから、呼吸器のセッティングなども、
Change
よりは
Adjust
というほうが響きがよくなります。
ただし、
CMVからCPAP に変更するなどは
セッティングが大きく変わるものですから
Change
でも構いません。
しかし
『FiO2を変更する』
のは徐々に変えるものであり、
Adjust
がより良い表現となります。
具体的な数字が明示されれば
==============
Please change FiO2 to 0.4
という風にも使用できます。
あなたが行う変更は
On/off
なのか
数字の変更なのか
それで使用法が大まかですが選択できますね。

0 件のコメント:

コメントを投稿