Translate/翻訳/中国語

話すための医療系英語のススメ

医療に従事する方々に少しでも英語に興味を持っていただきたく始めました。楽しく覚えて明日から使える英語です。

2013年6月27日木曜日

「話すヒント」 話していると、言葉につまる。



「話すヒント」


話していると、言葉につまる。


次なに言おうか、ならいい。

でも日本語で言いたいことがもう出ている(脳裏に浮かんでいる)のに変換できない。

どうすればいいか。

よくあること。


多くの人のアドバイスは

「やっぱり単語力なんだよ。もっと覚えなきゃ」

そんなことはわかっている。単語力がないのは。

しかしここで面白い現象に気づくのではないだろうか。

単語力では一般母国語者に遥かに勝る日本人医師が話せないのだ。

撓骨遠位端に粉砕骨折を認める。

かなりの医師が英語でいえるだろう。もしかしたら粉砕は難しいかもしれないけど。実はそれもどうでもいい。

もっと一般的な例でお話させてください。



「103号室の患者さんにオマル持っていって」



同僚のTomy?さんに英語で伝えなければなりません。。。。。


さて、どうでしょうか。

オマル、、、、、。おまる。おまる????


(つづく)


写真は、、、Chilli Crab。うまし

0 件のコメント:

コメントを投稿