Translate/翻訳/中国語

話すための医療系英語のススメ

医療に従事する方々に少しでも英語に興味を持っていただきたく始めました。楽しく覚えて明日から使える英語です。

2013年6月23日日曜日

『医療』が含まれる英単語を覚えてしまいましょう。

「医療系英語の英単語」

weblio.jpから。

医療が含まれる英単語を覚えてしまいましょう。

=====================

医療器械
medical appliances [instruments, equipment]

equipmentはtoolが集まった装備ですね。何かを遂行する時に必要な道具類(登山とか)という意味で使用されます。

一方instrumentはそれ自体、外科用、化学用、科学用というニュアンスを持っています。

========================

医療器械店[販売会社]
a medical equipment firm

companyでもいいかなと思います。

以前も書きましたが、Firmが『会社』の意味を持つのは語源がFirm(固い)とは違いGerman由来だからのようです。(詳しくはEtymologyをチェックしてみてください)。

========================
医療技術
《an advance in》 medical technology

=========================
医療給付
a medical benefit

allowanceが使われることもあります。

=====================
医療施設
medical facilities


====================
医療班
a medical team

=====================
医療費
medical expenses
a doctor's bill

billという単語は『紙』を連想させますね。

勘定書きとか明細、請求書などです。

expenseなら、「こんなけ掛かっちゃった」という、コストの意味で使用されます。
=====================
医療法人
an [a legally] incorporated medical institution

=====================
医療保険
medical insurance

=====================
医療保険制度
the medical insurance system.

=========================

知らない単語があれば、今日は日曜日なので一個だけ覚えて、遊びに出かけてください。

良い週末を。

写真:Leicester SquareにあるM&M's World London。ちなみに読み方は「レイセスター」ではなく「レスター」。「烏丸御池」が「からすまるおいけ」じゃないみたいに。。。めんどーだな。

Photo: 「医療系英語の英単語」

weblio.jpから。

医療が含まれる英単語を覚えてしまいましょう。

=====================

医療器械
medical appliances [instruments, equipment]

equipmentはtoolが集まった装備ですね。何かを遂行する時に必要な道具類(登山とか)という意味で使用されます。

一方instrumentはそれ自体、外科用、化学用、科学用というニュアンスを持っています。

========================

医療器械店[販売会社]
a medical equipment firm

companyでもいいかなと思います。

以前も書きましたが、Firmが『会社』の意味を持つのは語源がFirm(固い)とは違いGerman由来だからのようです。(詳しくはEtymologyをチェックしてみてください)。

========================
医療技術
《an advance in》 medical technology

=========================
医療給付
a medical benefit

allowanceが使われることもあります。

=====================
医療施設
medical facilities


====================
医療班
a medical team

=====================
医療費
medical expenses
a doctor's bill

billという単語は『紙』を連想させますね。

勘定書きとか明細、請求書などです。

expenseなら、「こんなけ掛かっちゃった」という、コストの意味で使用されます。
=====================
医療法人
an [a legally] incorporated medical institution

=====================
医療保険
medical insurance

=====================
医療保険制度
the medical insurance system.

=========================

知らない単語があれば、今日は日曜日なので一個だけ覚えて、遊びに出かけてください。

良い週末を。

写真:Leicester SquareにあるM&M's World London。ちなみに読み方は「レイセスター」ではなく「レスター」。「烏丸御池」が「からすまるおいけ」じゃないみたいに。。。めんどーだな。

0 件のコメント:

コメントを投稿