Translate/翻訳/中国語

話すための医療系英語のススメ

医療に従事する方々に少しでも英語に興味を持っていただきたく始めました。楽しく覚えて明日から使える英語です。

2014年12月10日水曜日

相互汚染 交差感染 看護師 英語

<看護師のための医学英語>==============

We have to wipe it clean between patient to patient to avoid ( ). 

私たちは患者患者間の『交差感染』を避けるためにきれいに拭かなければならない。

A. Infection 
B. Overestimation
C. Cross-contamination 
D. Demise
=============================

相互汚染/交差感染

これが原因で「ナース帽」が廃止になりました。ナース帽をみるのが「戴帽式」か、

古い病棟写真を休憩の時に看護師長さんに見せられた時ぐらいになりました(笑)。

交差感染/交叉感染(面倒なので交差で統一します。どちらも使用されています)の原因としては、歯科治療・エプロン・聴診器・血圧計、まぁそれはそれはたくさんあります。

では問題にいきましょう。

Aは

Infection/感染

です。

Bは

Overestimation/過剰評価

Dは

Demise/死去 (Deathの丁寧な言い方。診断書・メモなどではこちらを使用するほうが、患者さん家族の気持ちを汲んであげることができます。いわゆる婉曲表現です)

ということで

正解は

Cの

cross-contamination

でした。

Contaminationは

「コンタミあるから気をつけてね」

などで使用される

Contaminationと一緒です。

このときには正確には、Cross-contaminationのことを指していることがほとんどです。

0 件のコメント:

コメントを投稿