==ボギャブラリーアップ講座 Part 10==
さて今日は「腸」を学んでいきましょう。
腸は英語で
intestine/colon/gut/bowel
色々な言い方ができます。
ただしやはり少しずつ差異があります。
まず
一般的に病院で「腸」と言いたいときは
Intestineと言ってしまうのがよいでしょう。
次に「患者さんに対して」使いたい時は
bowel
を使用するのがよいかと思います。
"How is your poop today?"
"How are your shits these days, dude?"
なんちゅーのはもってのほかです。
日本語にもある
「婉曲表現」
を使わなければいけません。
患者さんは食事中かもしれませんし、隣の患者さんが聞き耳を立てているかもしれません。
単語をマイルドするのもプロフェッショナルの役目です。
"How are your bowel movements?"
「お通じはどうですか?」
========================
Colon
と使用すると「大腸」をダイレクトにさすことになるので、意図的でなければ使用はさけたほうがよいかと思います。
Gut「内臓」
も悪くはないのですが、どちらかというと「魚」などの
「はらわた」
を想像させる単語であり、病院内ではあまり使用しているのを聞いたことがありません。
ですから
場合により
Intestine/bowel
を適宜使用していくのがよいのではないでしょうか。
=====================
接頭語に戻りましょう。
「腸」を意味する接頭辞は
Enter-
となります。
では単語を増やしていきましょう。
Enteritis/腸炎
Gastroenter-/胃腸の
Enterectomy/ 小腸切除術
0 件のコメント:
コメントを投稿