Translate/翻訳/中国語

話すための医療系英語のススメ

医療に従事する方々に少しでも英語に興味を持っていただきたく始めました。楽しく覚えて明日から使える英語です。

2013年11月28日木曜日

Approximately

「術後手術部位感染率は約5%である」

英語で言ってみましょう

=================

手術部位はSurgery, location, site, Place、、、、、
色々浮かびますね。

要は場所を指す単語を思いつけば良いわけです。

感染はinfection, infected,

なので

Infected location

site infection

infected site

infected wound

なんでもいいわけです。

ただし、、、、、、

ここが医療の面倒なところでもあるのですが、

この「手術部位感染」については決まった言い方があります。

SSI

Surgical site infection

という言い方が決まっています。覚えてしまいましょう。

では

「約5%」

約はabout

でももう少し文章に「ハリ」を利かせましょう。

Approximately

なんていうものを使ってみてはいかがでしょうか。

では模範解答です。

======================
Surgical site infections occur in approximately 5% of surgical procedures
======================

色々工夫して解答を考えてみてください。

0 件のコメント:

コメントを投稿